• Recent
    • Unsolved
    • Tags
    • Popular
    • Users
    • Groups
    • Search
    • Register
    • Login

    [HELP WANTED] Client Internationalization

    Scheduled Pinned Locked Moved
    General
    15
    56
    19.2k
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • J
      Joe Schmitt Senior Developer
      last edited by Joe Schmitt

      Unfortunately I have a very busy schedule for the next couple weeks and limited time to work on internationalization. When I get some free time I’ll post a list of phrases in this thread so people can start translating though it could be a few days.

      Please help us build the FOG community with everyone involved. It's not just about coding - way more we need people to test things, update documentation and most importantly work on uniting the community of people enjoying and working on FOG! Get in contact with me (chat bubble in the top right corner) if you want to join in.

      1 Reply Last reply Reply Quote 2
      • J
        Joe Schmitt Senior Developer
        last edited by Joe Schmitt

        @x23piracy / @Sebastian-Roth (both possible german translators) @Matthieu-Jacquart @Quazz I have updated the original post with a list of phrases. When you translate, please put the language above the phrases, and leave the phrases in the original ordering and format (basically just copy and paste the phrase list, replacing text), this will help me greatly.

        Please help us build the FOG community with everyone involved. It's not just about coding - way more we need people to test things, update documentation and most importantly work on uniting the community of people enjoying and working on FOG! Get in contact with me (chat bubble in the top right corner) if you want to join in.

        1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • x23piracyX
          x23piracy
          last edited by x23piracy

          Hi,

          here we go:

          German Translations

          ### SHUTDOWN PROMPT ###
          {company} möchte Wartungsarbeiten auf diesem Computer durchführen.
          Bitte speichern Sie geöffnete Dateien und schließen alle Programme.
          Abbrechen
          Ausblenden
          Neustarten
          Herunterfahren 
          Verschieben für
          X Stunde(n) Y Minute(n) Z Sekunde(n)
          
          ### NOTIFICATIONS ###
          Herunterfahren abgebrochen
          Herunterfahren wurde abgebrochen
          Herunterfahren wurde verzögert
          Herunterfahren wurde verschoben auf {time}
          Der Computer wird heruntergefahren in {time}
          
          Sie werden abgemeldet.
          Sie werden abgemeldet wenn Sie inaktiv bleiben.
          
          Installiere {snapin name}
          Fahren Sie den Computer nicht herunter bis die Aktion abgeschlossen ist.
          
          {snapin name} installiert
          Installation abgeschlossen, bereit für die Verwendung.
          

          @Sebastian-Roth are you cool with this?
          @Joe-Schmitt Pay attention to the following signs in my post (öüß)

          I am actually on vacation… but i’ve triggered my spaghetti eating collegue to translate into italian 😉

          Regards X23

          ║▌║█║▌│║▌║▌█

          1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • Matthieu JacquartM
            Matthieu Jacquart
            last edited by Matthieu Jacquart

            ok first try !

            First french and english :

            ### SHUTDOWN PROMPT ###
            
            {company} a besoin de réaliser une opération de maintenance sur cet ordinateur.
            {company} needs to perform maintenance on this computer.
            
            Merci de sauvegarder votre travail et de fermer tous les programmes.
            Please save any work and close all programs.
            
            Annuler
            Cancel
            
            Cacher
            Hide
            
            Redémarrer maintenant
            Restart Now
            
            Éteindre maintenant
            Shutdown Now
            
            Reporter dans
            Postpone for
            
            X heure(s) Y minute(s) Z seconde(s)
            X hour(s) Y minute(s) Z second(s)
            
            ### NOTIFICATIONS ###
            
            Arrêt annulé
            Shutdown Aborted
            
            L’arrêt a été annulé
            Shutdown has been aborted
            
            Arrêt reporté
            Shutdown Delayed
            
            L’arrêt a été reporté dans {time}
            Shutdown has been delayed for {time}
            
            L’ordinateur s’éteindra dans {time}
            Shutdown will occur in {time}
            
            Vous allez être déconnecté
            You are about to be logged off
            
            Vous serez déconnecté si votre session reste inactive
            You will be logged off if you remain inactive
            
            Installation de {snapin name}
            Installing {snapin name}
            
            Ne pas éteindre l'ordinateur tant que la tâche n'est pas terminée
            Please do not shutdown until this is completed
            
            {snapin name} installé
            {snapin name} installed
            
            L’installation est terminée, prêt pour l'utilisation
            Installation has finished and is now ready for use
            

            Then just french

            ### SHUTDOWN PROMPT ###
            {company} a besoin de réaliser une opération de maintenance sur cet ordinateur.
            Merci de sauvegarder votre travail et de fermer tous les programmes.
            Annuler
            Cacher
            Redémarrer maintenant
            Éteindre maintenant
            Reporter dans
            X heure(s) Y minute(s) Z seconde(s)
            
            ### NOTIFICATIONS ###
            Arrêt annulé
            L’arrêt a été annulé
            Arrêt reporté
            L’arrêt a été reporté dans {time}
            L’ordinateur s’éteindra dans {time}
            Vous allez être déconnecté
            Vous serez déconnecté si votre session reste inactive
            Installation de {snapin name}
            Ne pas éteindre l'ordinateur tant que la tâche n'est pas terminée
            {snapin name} installé
            L’installation est terminée, prêt pour l'utilisation
            

            Fog 1.5.9.138
            Debian 11
            Vmware ESXi

            1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • S
              Sebastian Roth Moderator
              last edited by Sebastian Roth

              @x23piracy Thanks! Most of your translations are great but some are slightly different to what is meant in English as I understand it. Please let us know what you think of this:

              ### SHUTDOWN PROMPT ###
              {company} muss Wartungsarbeiten auf diesem Computer durchführen.
              Bitte speichern Sie geöffnete Dateien und schließen Sie alle Programme.
              Abbrechen
              Ausblenden
              Jetzt neustarten
              Jetzt herunterfahren 
              Verschieben für
              X Stunde(n) Y Minute(n) Z Sekunde(n)
              
              ### NOTIFICATIONS ###
              Herunterfahren abgebrochen
              Herunterfahren wurde abgebrochen
              Herunterfahren verschoben
              Herunterfahren wurde verschoben um {time}
              Der Computer wird heruntergefahren in {time}
              
              Sie werden in Kürze abgemeldet
              Sie werden abgemeldet wenn Sie weiterhin inaktiv bleiben
              
              Installiere {snapin name}
              Fahren Sie den Computer nicht herunter bis die Aktion abgeschlossen ist
              
              {snapin name} installiert
              Installation abgeschlossen, bereit für die Verwendung
              

              Web GUI issue? Please check apache error (debian/ubuntu: /var/log/apache2/error.log, centos/fedora/rhel: /var/log/httpd/error_log) and php-fpm log (/var/log/php*-fpm.log)

              Please support FOG if you like it: https://wiki.fogproject.org/wiki/index.php/Support_FOG

              x23piracyX 1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • x23piracyX
                x23piracy @Sebastian Roth
                last edited by

                @Joe-Schmitt @Sebastian-Roth and me revised the german translation Sebastian’s Post has the final translations to use.

                Regards X23

                ║▌║█║▌│║▌║▌█

                1 Reply Last reply Reply Quote 1
                • J
                  Joe Schmitt Senior Developer
                  last edited by Joe Schmitt

                  @x23piracy @Sebastian-Roth @Matthieu-Jacquart I finished i18n support. Can you confirm these are correct?

                  fr-FR (French)
                  1_1483917673342_fr-FR.PNG

                  de-DE (German)
                  0_1483917673341_de-DE.PNG

                  Please help us build the FOG community with everyone involved. It's not just about coding - way more we need people to test things, update documentation and most importantly work on uniting the community of people enjoying and working on FOG! Get in contact with me (chat bubble in the top right corner) if you want to join in.

                  x23piracyX 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • Matthieu JacquartM
                    Matthieu Jacquart
                    last edited by

                    Yes, it seems good to me !

                    Fog 1.5.9.138
                    Debian 11
                    Vmware ESXi

                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                    • Polii123P
                      Polii123
                      last edited by Polii123

                      In my opinion the german translation for “Postpone for” should be “Verschieben um”.

                      x23piracyX 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • x23piracyX
                        x23piracy @Polii123
                        last edited by x23piracy

                        @Polii123 said in [HELP WANTED] Client Internationalization:

                        In my opinion the german translation for “Postpone for” should be “Verschieben um”.

                        Sure if you translate 1:1 it would be “Verschieben um” but will it make sense as you see the time it should be postponed for:

                        alt text

                        Since that should be clear the word “um” isn’t needed for me.

                        Regards X23

                        ║▌║█║▌│║▌║▌█

                        Polii123P 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • x23piracyX
                          x23piracy @Joe Schmitt
                          last edited by

                          @Joe-Schmitt ACK

                          ║▌║█║▌│║▌║▌█

                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • Polii123P
                            Polii123 @x23piracy
                            last edited by

                            @x23piracy

                            That’s not what I wanted to change.
                            This is what I thought would be the better translation:
                            0_1483956913398_1483917675925-de-de.png

                            x23piracyX 1 Reply Last reply Reply Quote 1
                            • x23piracyX
                              x23piracy @Polii123
                              last edited by

                              @Polii123 said in [HELP WANTED] Client Internationalization:

                              That’s not what I wanted to change.
                              This is what I thought would be the better translation:
                              0_1483956913398_1483917675925-de-de.png

                              Now i got you 😉

                              @Joe-Schmitt @Sebastian-Roth i think we should change what @Polii123 is telling us. He’s right.

                              Regards X23

                              ║▌║█║▌│║▌║▌█

                              1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • S
                                Sebastian Roth Moderator
                                last edited by

                                ACK, “Verschieben um” is definitely better in this case! It’s good to see a screenshot of how those phrases are used…

                                Web GUI issue? Please check apache error (debian/ubuntu: /var/log/apache2/error.log, centos/fedora/rhel: /var/log/httpd/error_log) and php-fpm log (/var/log/php*-fpm.log)

                                Please support FOG if you like it: https://wiki.fogproject.org/wiki/index.php/Support_FOG

                                1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • J
                                  Joe Schmitt Senior Developer
                                  last edited by

                                  @Sebastian-Roth @x23piracy @Polii123 change made, thanks for the feedback!

                                  Please help us build the FOG community with everyone involved. It's not just about coding - way more we need people to test things, update documentation and most importantly work on uniting the community of people enjoying and working on FOG! Get in contact with me (chat bubble in the top right corner) if you want to join in.

                                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                  • Q
                                    Quazz Moderator
                                    last edited by Quazz

                                    Dutch (added notes for the time thingy)

                                    ### SHUTDOWN PROMPT ###
                                    {company} moet een onderhoud uitvoeren op deze computer. 
                                    Slaag uw werk op en sluit al uw programma's aub.
                                    Annuleren
                                    Verbergen
                                    Uitstellen
                                    Nu Opnieuw Opstarten
                                    Nu Uitschakelen
                                    Uitstellen voor
                                    X uur (plural is uren) Y minuut (plural is minuten) Z seconde(n)
                                    #I couldn't put it in the assigned format because of how the plural works in Dutch
                                    
                                    ### NOTIFICATIONS ###
                                    Afsluiten geannuleerd
                                    Afsluiten is geannuleerd
                                    Afsluiten uitgesteld
                                    Afsluiten is uitgesteld voor {time}
                                    Afsluiten zal gebeuren in {time}
                                    
                                    U wordt weldra afgemeld
                                    U zal worden afgemeld indien u inactief blijft
                                    
                                    {snapin name} wordt geïnstalleerd
                                    Sluit de computer niet af tot dit afgerond is aub
                                    
                                    {snapin name} is geïnstalleerd
                                    Installatie is afgerond en is nu klaar voor gebruik
                                    
                                    x23piracyX 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                    • x23piracyX
                                      x23piracy @Quazz
                                      last edited by

                                      @Quazz ok what about the conclusion? Letting Joe code some workaround for this or we say if a language cannot cover this on that parts we still use english? What do you think?

                                      Regards X23

                                      ║▌║█║▌│║▌║▌█

                                      1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                      • J
                                        Joe Schmitt Senior Developer
                                        last edited by Joe Schmitt

                                        @x23piracy if the client cannot match your system’s language to a translation file then it defaults to english already.

                                        Please help us build the FOG community with everyone involved. It's not just about coding - way more we need people to test things, update documentation and most importantly work on uniting the community of people enjoying and working on FOG! Get in contact with me (chat bubble in the top right corner) if you want to join in.

                                        x23piracyX 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                        • x23piracyX
                                          x23piracy @Joe Schmitt
                                          last edited by x23piracy

                                          @Joe-Schmitt you got me wrong Quazz told that he has problems with the following:

                                          X uur (plural is uren) Y minuut (plural is minuten) Z seconde(n)
                                          #I couldn’t put it in the assigned format because of how the plural works in Dutch

                                          It was related to his problem.

                                          Regards X23

                                          ║▌║█║▌│║▌║▌█

                                          1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                          • J
                                            Joe Schmitt Senior Developer
                                            last edited by

                                            @x23piracy, oh sorry. Yeah that’s not an issue with how the translation files are built.

                                            Please help us build the FOG community with everyone involved. It's not just about coding - way more we need people to test things, update documentation and most importantly work on uniting the community of people enjoying and working on FOG! Get in contact with me (chat bubble in the top right corner) if you want to join in.

                                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                            • 1
                                            • 2
                                            • 3
                                            • 1 / 3
                                            • First post
                                              Last post

                                            195

                                            Online

                                            12.1k

                                            Users

                                            17.3k

                                            Topics

                                            155.3k

                                            Posts
                                            Copyright © 2012-2024 FOG Project