Language selection doesn't change anything for example german
-
@x23piracy The po files are just text, but how the system actually read’s the data is from a binary file that needs to be generated.
The simplest thing I’ve found, is to just use notepad on the .po file. I say simple, but that’s not necessarily the case.
Once the po is complete, we need to create a binary which is what get’s loaded when the locale is defined. I can do this automatically.
-
I pushed up the file to google and translated it. Of course I know it’s most likely not perfect, but should be pretty close. It’s 100% free as well.
-
@Tom-Elliott google is pretty bad with translations and they force you to create payment account, i used microsoft translator and yandex and i found out that microsoft translator is doing best of all the crap out there :D, here are all the files for all the languages:
I used the 10 day Trial from crowdin.com, pretty useful for batch translations as they support google, microsoft and yandex api.
0_1463952873689_de.zip
0_1463952880197_fr.zip
0_1463952897403_it.zip
0_1463952905187_es-ES.zip
0_1463952908856_pt-PT.zip
0_1463952921225_zh-CN.zipAs i know that you need the binarys (i call it mo files) i created them and tied them all together with the languages in this file:
Lets say the translations are not the best, it’s even a start for better translations and we may can start a thread with a tutorial to poedit and maybe the community want to make this round… just my thoughts
@Tom-Elliott when updating a messages.po is it needed to restart apache2 to get it adopted?
Regards X23
-
@x23piracy Sometimes yes. Did you use the updated .po files or the files you had?
-
@Tom-Elliott as base i took the messages.pot from 7751 (1096 strings each language) but tom it seems there are a lot of string that are not considered by the messages.po:
Sometimes only fragments are translated, seems to be a bit strange, is it possible that the multilanguage coding stuff is incomplete?
-
I pushed up a new base at 7753, We’re currently at 7767 (because I added the files you had uploaded.)
I’m going to reupload 7765’s info as that has more current info. I do appreciate taking the time to translate these files, but please, use the languages folder. There’s is a specific format and it’s there for a good reason I think.
-
Also, the issue you’re seeing is also corrected for.
DB Values are not interpreted currently. I don’t know of a good and simple method to do so quite yet.
-
@Tom-Elliott here are the latest translation, same procedure like last night, used crowdin.com with microsoft translator, 1446 strings translated for all languages:
Please let me know if you adopted them and starting with which trunk build, thanks.
Regards X23
-
@x23piracy The current build’s have proper translation files all updated and installed.
I’ll take a look at these for comparison.
-
I’ve added the files here and fixed them so the installer will build the .mo files itself if installlang is selected.
-
@Tom-Elliott afai could see there are still strings missing in the latest files, for example i have a complete translated messages.po for german but i still can see some strings that are in english. I you need i can collect samples.
Regards X23
-